Nordischer Vorname für die zweite Tochter

Liebe Community,


wir suchen einen Vornamen für unsere zweite Tochter. Wir leben im wunderbaren Schleswig-Holstein und mögen (im weitesten Sinne) nordische Namen. Die große Schwester heißt Malin.

Momentan sind in der engeren Auswahl z. B. Ida, Janna oder Janne und Freda. Mir gefallen auch ausgefallenere Namen wie Asta oder Levke, aber damit tut sich der Rest der Familie schwer. Unser Nachname beginnt mit S, so dass Vornamen mit S aufgrund der Initialen leider ausgeschlossen sind.

Wir hoffen auf eure Unterstützung für den einen zündenden Vorschlag.

Danke und viele Grüße
Katharina

Update: Das Mädchen hat den Namen Hanne bekommen.

120 Gedanken zu „Nordischer Vorname für die zweite Tochter“

  1. Als „Morlin“ ist mir der Name zum ersten Mal begegnet, in den Saltkrokan-Filmen. So habe ich den Namen verstanden und so hätte ich ihn geschrieben, bis ich irgendwann verstanden habe, dass der Name Malin bzw. Målin geschrieben wird.

    Ähnliches Phänomen beim ungarischen Namen Katalin.
    Der wird ungarisch Kottalin ausgesprochen.
    Soweit ich gesehen habe, wird der Name auch in Deutschland gelegentlich vergeben und ich vermute, dass er dann in deutscher Lautung ausgesprochen wird.

    Antworten
    • Stimmt! „Ferien auf Saltkrokan“, ich erinnere mich dunkel an „Morlin“ und hatte auch damals auch gedacht, dass der Name ebenfalls so geschrieben, ebenso wie ich Katalin so gesprochen hätte wie geschrieben, da ich weder das Schwedische noch das Ungarische beherrsche.
      Ich denke, da Malin, Katalin und Co. (in diesen Schreibweisen) keine Buchstaben haben, die nicht im deutschen Alphabet auftauchen,
      gibt es ohne etymologischen Kenntnisse keine Hinweise darauf, dass der Name andere ausgesprochen werden sollte als geschrieben.
      Auch die Buchstabenfolge sieht recht vertraut aus Maria/Marlena/Malena und Katrin/Katharina, anders als bei Hailey, Fleur und Lewis, deren Buchstabenfolgen es in deutschen Namen eher selten oder gar nicht gibt.
      Nebenbei gefallen mir beiden Namen deutsch gesprochen besser, klingt vertrauter 😉

  2. Ich finde es schön, aus welchem ‚Herkunftskreis‘ ihr Vornamen sucht – und obwohl die Liste bereits so lang ist, würde ich noch eine kleine Liste beisteuern:
    – Torunn (Oder vielleicht den Lesern von „Sofies Welt“ etwas vertrauter: Jorunn)
    – Torild
    – Tordis
    – Karianne
    – Jorid
    – Thale
    – Märta

    Kaisa/Kajsa wäre für mich übrigens durchaus vergebbar. Dadurch, dass es gesprochen etwa nach Ka-ißa klingt, ist die Assoziation zu ‚Kaiser‘ für mich eher nicht gegeben.

    Antworten
    • „Kaisa/Kajsa wäre für mich übrigens durchaus vergebbar. Dadurch, dass es gesprochen etwa nach Ka-ißa klingt, ist die Assoziation zu ‘Kaiser’ für mich eher nicht gegeben.“

      In der deutschen Version der Madita-Filme klingt Kajsa schon wie „Kaiser“. Aber bei Sychronisationen sind fremdsprachige Namen schon mal falsch ausgesprochen.

      Es gibt eine Biathletin namens Kajsa Varis. Bei den Reportagen verstand ich zuerst immer „Kai Savaris“, also auch da der AI-Laut wie bei Kaiser. Aber auch das kann daran liegen, dass der deutsche Reporter die korrekte Aussprache nicht kennt.

  3. In der Verfilmung des „goldenen Kompass“ heißt der Dämon der Hexe Serafina Pekkala Kaisa/ Kajsa, an die Schreibweise erinnere ich mich nicht mehr(sie ist eine Gans). Die Synchronsprecherin sagt ebenfalls „Ka-ißa“.

    Antworten
    • Dazu fällt mir noch Caïssa, die Göttin des Schachspiels ein. Es gibt einige Schachclubs, die sich nach ihr benannt haben, und auch einige begeisterte Schachspieler haben ihren Töchtern diesen Namen gegeben.

  4. Bei uns ist Kaisa/Kajsa raus, das erleichtert mich irgendwie.
    Maj, mir gefällt Jorunn sehr, aber damit steh ich hier bei uns allein da.
    Mir ist auch so, als wäre unsere Kiste voll. Eure Kommentare und Vorschläge haben uns sehr geholfen, nun haben wir einige Namen um die wir kreisen und so richtig schafft es momentan kein neuer Name mehr darauf. Mal sehen, ob es wirklich einer davon wird.

    Antworten
  5. Mein Namensbuch kannte Jorunn nicht, dafür war dort Jorinna zu finden.
    Wäre das evtl. eine Alternative zu Jorunn?
    Was ist im Moment die Schwierigkeit?
    Dass es nicht „bling“ macht oder dass euch kein Name gleichermaßen anspricht?

    Antworten
    • Jorinna klingt mir sehr nach Corinna, ist daher nicht wirklich eine Alternative. Eigentlich haben wir keine Schwierigkeiten, wir haben eine schöne Liste die wir gedanklich mit uns rumtragen um uns dann irgendwann festzulegen. Wir sind nicht so die Schnell – Entscheider.

  6. Ihr habt schöne Namen in der Auswahl. Mir gefallen Janna oder Ida Elise. Wenn ihr eure Tochter Levke nennt, dann wird sie Levke sein und es wird auch passen. Nicht beirren lassen! Bei mir in Süddeutschland fände ich Malin und Levke unpassend. In Norddeutschland aber sehr sehr schön!!

    Antworten
  7. Hallo Zusammen,
    Das Kind hat (schon vor einer Weile auch dank der Hilfe hier) einen Namen bekommen.
    Der Erstname ist Hanne und wir sind sehr glücklich mit unserer Wahl.
    Etwas wehmütig lese ich hier gerne noch mit und freue mich doch immer wieder über „unsere“ Namen. Viele Grüße, Katharina

    Antworten
  8. Hallo, danke für die Glückwünsche. Genau – die Wehmut kommt wohl daher, dass all die anderen schönen Namen unvergeben bleiben. Ich kann schon gut verstehen, dass Vornamen zum Hobby werden. Ich lese auch immer wieder gern mit hier.

    Antworten

Schreibe einen Kommentar