Das dänische Königspaar hat so eben ihre beiden Zwillinge taufen lassen.
Wie die dänische Presse berichtet, hört die kleine Prinzessin von nun an auf den Namen Josephine Sophia Ivalo Mathilda und der Prinz auf Vincent Frederik Minik Alexander.
Mit Minik und Ivalo möchte das Königspaar wohl an die immernoch bestehende Zugehörigkeit Grönlands an Dänemark erinnern.
Ivalo ist einerseits ein finnischer Ort in Lappland und wohl eine Form des grönländischen Vornamens Ivalu.
Minik ist ein gängiger grönländischer Vorname u.a. bekannt durch Minik Wallace.
Die großen Geschwister heißen Isabella Henrietta Ingrid Margrethe und Christian Valdemar Henri John.
Da ist wohl ein kleiner Fehler bei der Schreibweise passiert. Die Zwillinge heißen:
Prinsen
Vincent Frederik Minik Alexander
Prinsessen
Josephine Sophia Ivalo Mathilda
http://kongehuset.dk/publish.php?id=28791
Ich gehe davon aus, dass man ganz bewusst eine sehr internationale (und deshalb wohl nicht so typisch dänische Version) gewählt hat. Dänischer wäre gewesen: Josefine Sofie Ivalo Mathilde
Ich habe das auch von einer dänischen Zeitung abgetippt, danke aber!
Die ist aber bestimmt nicht nach einem „finnischen Ort in Lappland“ benannt worden. Ivalo kommt von Ivalu und das ist ein grönländischer Name! Genauso wie der Prinz an 3. Stelle einen grönländischen Namen hat, hat die Prinzessin auch einen 🙂
Hast du Quellenangaben dafür?
Grönländer jubeln über Zwillinge-Namen: http://www.nordschleswiger.dk/SEEEMS/22159.asp?artid=32222
Ich finde beide Namen schön, passen auch zu den Geschwisternamen! 😀
ein bisschen viel vielleicht, aber ganz nett