Babynamen der Woche 12/2026 – Carl, Karl, Tilda, …

Babynamen der Woche

Carl Jonne Theodor * Karl Friedrich * Tilda Margarete * Nelio Robin * Nilo Noan * Carmen * Victoria Aurora * Iannis Matthias * Eljano Vittorio * Quinn Wallace * Bianca-Nikol * Kayan * Ezana * Thore Maximilian * Jonas Leandro * Fia * Fiete Julian * Enola Lisette * Erna Hanni * Shengyül (f) * Emma Henni Rose * Florio * Eliah Chris * Florentine Susi * Felix Benedikt * Lars Frederik * Marwin Frederick * Arthur Friedrich * Eliana Irena * Sonnhild

Zwillingsnamen der Woche

  • Chimam Daniel & Chiomam Daniela
  • Emil Heinz & Finn Gustav
  • Ella Amara & Sophia Mira
  • Ellie-Lydia & Liam
  • Viola & Rosalie
  • Arwin & Erwin
  • Levi & Malou

Die „Babynamen der Woche“ – das sind schöne, furchtbare, normale, exotische, verrückte, lächerliche, populäre und ungewöhnliche Vornamen von Neugeborenen der letzten Tage. Handverlesen vom Team dieses Blogs und überhaupt nicht repräsentativ.
Verzeichnis aller bisherigen Babynamen der Woche

27 Gedanken zu „Babynamen der Woche 12/2026 – Carl, Karl, Tilda, …“

  1. Ich mag diese Woche:
    Carl Jonne Theodor – lieber mit K vorne. Durch den Jonne in der Mitte wirkt der Name viel lockerer als der strenge Karl Theodor. Insgesamt harmonieren die drei Namen gut.
    Tilda Margarete – gleiches Muster wie oben. Kurzer, frecher Name trifft auf strengeren alten Namen. Für Maragrete habe ich eine Schwäche.

    Erna (Hanni) – ich liebe den Namen Erna. Hanni dazu ist vielleicht ein bisschen zu viel Spitzname.

    Arthur Friedrich – würde ich selbst genauso vergeben.

    Sonnhild – würde ich vielleicht nicht vergeben, aber gefällt mir trotzdem gut. Klingt nach Sonne und einem geliebten Kind.

    Und nun noch etwas Senf zu den Zwillingen:
    Chimam Daniel & Chiomam Daniela – woher kommen die Erstnamen?
    Arwin & Erwin –
    Zusammen mit den oben genannten Zwillingen frage ich mich wirklich wie Eltern das ernst meinen können? Ein kleines bisschen Individualität kann man den Kindern doch gönnen.

    Antworten
    • Carl Jonne Theodor und Tilda Margareta sind diese Woche auch meine Favoriten. Carl gern mit C. Dagegen mag ich Klara lieber mit K, der Name ist mir mit C zu verspielt. Karla/Carla gefallen mir beide gleich gut.

      Noch mehr C-k-Gedanken: Bianca-Nikol triggert mich regelrecht, den würde ich Bianca Nicole schreiben. Oder meinetwegen Bianka Nikol.

    • Die Erstnamen Chimam und Chiomam wirken nigerianisch auf mich, ich denke da zum Beispiel an die Schriftstellerin Chimamanda Adichie („Americanah“).

  2. Zu den Zwillingsnamen:

    Chimam Daniel & Chiomam Daniela – ähnlicher geht kaum noch… Jona Michael und Joana Michaela hätte ich noch im Angebot. Oder Arwin & Erwin.

    Emil Heinz wirkt bedeutend älter als Finn Gustav. Ich habe mich schon an Emil für heutzutage geborene Kinder gewöhnt, aber Heinz zieht ihn für mich klar in die Assoziation Rentenalter. Im Alltag spielt das aber keine Rolle: Emil und Finn passen gut.

    Ella Amara & Sophia Mira – Daumen hoch, besonders zu den Erstnamen

    Ellie-Lydia & Liam – zu viel Li, wobei das im Alltag eher bei dem Mädchennamen stören wird

    Viola & Rosalie – von der klanglichen Passung zueinander Daumen hoch, wobei mir persönlich die sicher gewollte Farbassoziation zu stark wäre

    Levi & Malou – nicht ganz meine Namen, aber sehr stimmig

    Antworten
    • Sprichst du Lydia also Lidia? Ich wäre eher bei „Lüdia“. Ohne Bindestrich gefiele mir der Name eigentlich ganz gut (besser als Liam ). Mag auch daran liegen, dass ich selbst mal mit Nellie zu unserem Lü…-Nachnamen geliebäugelt habe.

    • Stimmt, Lydia konnte man auch Lü- sprechen, bin einfach von der mir bekannten ausgegangen, die sich allerdings auch Lidija schreibt. Die Ballung von L stört mich dennoch – und ich glaube, von Nellie mit eurem Nachnamen hätte hier im Blog nicht nur ich abgeraten .

      Ich finde es immer wieder interessant, wie unterschiedlich die Favoriten der gleichen Eltern sind – Aurica ist schon ein starker Kontrast zur butterweichen, süßen Nellie.

    • Das stimmt 🙂 Ob mein Mann zu Nellie ja gesagt hätte, weiß ich gar nicht. Immerhin heißt unser Hund mittlerweile Elly. Aber bei Hunden sagt man ja eher selten Vor- und Nachnamen zusammen

      Meine Tochter hat übrigens auch einen Zweitnamen, Selma. Nicht soo weich + süß wie Nellie, aber schon weicher als ihr Rufname. Nellie könnte ich mir auch so gar nicht mehr vorstellen.

    • Zu Viola & Rosalie besteht neben der Farb- auch noch die Blumenassoziation. Das begnügsame, sympathische Veilchen vs. die stolze, arrogante Rose – dieser Antagonismus ist Gegenstand so mancher Poesiealbumsprüche. Nicht ideal, aber man kann damit leben, würde ich sagen.

    • zu Hundenamen: Unseren Hund nennen wir zum augenzwinkernden Schimpfen manchmal mit vollem Namen, wobei dieser bei uns die Zusammensetzung Rufname plus Zwingername ist – 10 Silben eignen sich ja auch perfekt zum tonmäßigen Transport der Botschaft ;-).

      zu Viola und Rosalie: bei Viola alleine drängt sich bei mir weder die Farb- noch die Blumenassoziation auf, ich denke allenfalls an Eltern, die auf musikalische Erziehung Wert legen werden, und zwar eher die Streicherklasse. Mit Rosalie zusammen bin ich aber sofort bei Farbe – die eine dann in Violett und die andere in Rosa angezogen, natürlich auch Streicherklasse. Aber vielleicht werden es ja auch die Krav-Maga-Zwillinge Vi und Lie :-D. Oder irgendetwas dazwischen – Assoziationen überschreiben sich ja recht schnell, wenn man dann erst einmal die Personen kennenlernt.

  3. Carl Jonne Theodor * Nein, die Kombination von Karl und Theodor wird nicht mehr mein Freund, da hilft auch kein eingeworfener Jonne
    Karl Friedrich * Denk ich an „von Weizsäcker“, obwohl die ihre Carls mit C geschrieben haben
    Nilo Noan * Noan halte ich für problematisch: Es sieht fast aus wie Noah mit „geköpftem“ h. In der Kombination mit Nilo viel zu n-lastig
    Quinn Wallace * Mit Wallace als Zweitnamen wohl ein Junge
    Erna Hanni * Klein-Erna trifft Hanni aus Hanni und Nanni, seufz!
    Shengyül (f) * Sicher eine Form des Namens Şengül, aber nicht türkeitürkisch sondern aus einer anderen Turksprache
    Sonnhild * Selten in der freien Wildbahn anzutreffen, auch wenn gängige Namnsbücher den Namen führen

    Antworten
  4. Bei Enola denke ich an Enola Gay, da hilft einfach nichts.

    Fiete finde ich persönlich ganz schrecklich, das hört sich für mich nur nach einem Pfeifton an. Fia genauso… die hätte ich übrigens fast übersehen zwischen den anderen Namen, sie ist so kurz und unscheinbar. Ein Zweitname hätte gut getan. Aber vielleicht hat sie ja dafür einen langen Nachnamen.

    Emma Henni Rose ist schon sehr altbacken. Emil Heinz und Erwin ebenso. Ich kenne ein Geschwisterpaar namens Henny und Willi im Kindergartenalter. Diese Kombination hat mich auch erstmal etwas schockiert.

    Und Arwin & Erwin als Zwillingsnamen geht wirklich gar nicht.

    Antworten
  5. Über den Namen „Carmen“ habe ich diese Woche noch nachgedacht, da ich die Bedeutung „Das Lied; das Gedicht“ sehr schön finde.
    Ich bin außerdem gerade auf dem Tripp, zwei Namen verschmelzen zu lassen, wie bei „Maria-Anna=Marianna“. Da habe ich bei Carmen versucht mit Carmerle eine Verschmelzung aus Carmen und Merle zu erstellen. Klingt aber leider irgendwie zu hart.
    Bei den Jungen finde ich „Nilo Noan“ ganz gut, wenn auch eher nicht in Kombination.

    Antworten
    • Carmerle klingt eher wie die erzwungene bayerische Verniedlichung eines nicht-bayerischen Namens. Meine Oma hat meinen Bruder z. B. immer Benjaminerl genannt, das tat mir in den Ohren weh. Bei meinem Namen hat sie es zum Glück nicht geschafft, eine Verkleinerung dranzuhängen.

      Für Carmen würde ich daher etwas anderes vorschlagen, z. B. Carmeta aus Carmen und Meta, oder Carmelina. Wobei das auch schon wieder nach Verniedlichung klingt. Carmandy? Carmelanie? Naja, geht so… vielleicht ist Carmen einfach nicht geeignet für diese Art von Experimenten.

    • Der Name Carmen geht ja auf den Berg Carmel zurück; beim männlichen Pendant Carmelo ist das ‚L‘ noch vorhanden. Von daher finde ich eine Verschmelzung, die das ‚L‘ wieder einbringt, gar nicht so unpassend. Carmelin(h)a oder Carmelit(t)a könnten glatt als Diminuitivformen durchgehen.

    • Carmelina existiert sogar schon als verselbständigte Namensform.
      Um mal noch einige Verschmelzungen aus den aktuellen Namen einzuwerfen: Thoreljano aus Thore und Eljano
      Florentinella aus Florentine und Ella
      C/Karliam aus Karl und Liam
      Chimarvin aus Chimam und Marvin
      Rosalirena aus Rosalie und Irena
      Da sind sogar ein paar ganz hübsche Kombinationen dabei

    • Carmen hat nichts mit Carmelo, Carmela und dem dazugehörigen Berg zu tun, sondern ist, wie LoBe ja bereits schrieb, das lateinische Wort für „Lied/Gedicht“, welches sich, ähnlich wie andere abstrakte lateinische Begriffe (Victoria, Felix etc.) als Name etabliert hat.
      Der korrekte lateinische Diminutiv wäre carmenculum (carmen ist sächlich).
      Im Spanischen gibt es auch die Verniedlichungsform Carmencita.

    • Andere fachkundige Menschen vertreten die Meinung, dass das lateinische Wort Carmen nur zufällig mit dem Vornamen übereinstimmt. Demnach bezieht sich Carmen auf den Gebirgszug Karmel (befindet sich in Israel), genauso wie Carmelo und Carmela.

    • Im spanischsprachigen Raum ist das ein gängiger Marientitel, María del Carmen – zu deutsch etwas sperriger „Unsere liebe Frau vom / auf dem Berge Karmel“.
      Wobei es nicht einmal unpassend erscheint, die Figur Marias auch mit einem Lied od. Gedicht zu assoziieren.

      Für eine Namensverschmelzung mit Carmen liegt dann natürlich Maria auf der Hand – Carmia, Carmaria, Caria, Marmen, Marimen … Maricarmen ist, glaube ich, sogar etabliert (ähnlich wie Maite, Maribel etc.).
      Oder vllt. noch Virginia, in Anlehnung an Virgen del Carmen? Carginia, Carinia, Virmen, Virgimen, … naja

  6. Zu Carmencita, Carmelita und Carmelia fällt mir unweigerlich ‚Carmilla‘ von LeFanu ein, die Vampirgeschichte, in der Carmilla (Milcara – Mircalla) vorkommt. Wir hatten hier auch schon den Jungennamen Carmelo bzw. Carmelito, soweit ich mich erinnere.

    Diesmal stehen viele Namen aus der Großeltern-Generation auf der Liste und Einiges, das auf mich nicht retro, sondern ältlich wirkt, außerdem viele Variationen von Karl und Friedrich.

    Gut gefallen mir:
    Margaret(h)e – darf ruhig wiederkommen
    Victoria Aurora – auch einzeln
    Bianca, Lisette, Rose, Eliana, Viola & Rosalie,
    Robin, Leandro, Julian, Felix und Benedikt

    Ein kleines Töpfchen ‚Senf‘:
    Carl Theodor gefällt mir besser als Karl Friedrich, beide wären auch in der Gründerzeit nicht aufgefallen. Carl Theodor Herzog in Bayern war seinerzeit ein bekannter und gesuchter Augenarzt.
    Bei Karl Friedrich denke ich automatisch an Karl Friedrich Börne, den Tatort-Gerichtsmediziner.
    Tilda Margarete – Tilda und ich werden keine Freunde mehr, Mathilda Margarete wäre zwar schön, aber etwas viel Alliteration, was allerdings bei stummem Zweitnamen nicht groß auffallen dürfe.
    Fia, Fiete, Hanni, Henni und Florio sind mir einfach zu kurz und abgehackt, vor allem Fia.
    Ellie-Lydia & Liam – den Bindestrich hätte ich weggelassen – und wieso hat Liam nur einen Vornamen, seine Schwester aber zwei?
    Gleichgewichtiger wäre etwa Ellie Lydia & Liam Elias, Ellie Lydia & Liam Elior.
    Quinn Wallace sind häufige Nachnamen, als Vornamen hatte ich sie gar nicht auf dem Schirm.

    Wild geschüttelt:
    Eliana Rose, Rosalie Margarete, Bianca Rose, Florentine Lisette,
    Carl Jonas, Benedikt Julian, Matthias Felix
    Florentine & Margarete
    Aurora & Bianca
    Robin & Julian
    Theodor & Friedrich
    Matthias & Frederick

    Antworten
  7. @Knud: Das ist mir tatsächlich neu, danke für die Korrektur.
    Ich frage mich bloß, woher das n in Carmen kommt, wenn man es von Karmel ableitet. Weiß jemand, ob das vielleicht auf Hebräisch Sinn ergibt? Der semitischen Sprachen bin ich leider nicht ansatzweise mächtig.

    Antworten
    • Also laut „Behind The Name“ leitet es sich von dem Hebräischen כַּרְמֶל karmel ab, was Garten bedeutet. Der Name Carmen (ich dachte ebenfalls, dass es sich vom Lateinischen carmen ableitet) ist durch eine Anrede der Mutter Gottes entstanden, auf Englisch „ Virgin Mary Our Lady of Mount Carmel“ Der Berg Carmel wird im Alten Testament erwähnt.

    • Ich sehe gerade, dass das gar nicht deine Frage war. Ich bin heute etwas fertig von meiner Städtebesichtigung (21500 Schritte, juhu).
      Ich könnte mir aber vorstellen, dass der Laut „verschlissen“ wurde. Anstatt für das L mit der Zungenspitze bis an die Zähne zu gehen, muss man für das n mit an die Grenze zwischen Gaumen und Zahn. Korrigiert gern, wenn es einen völlig anderen Grund hat.

Schreibe einen Kommentar